A Cidade do Rio de Janeiro e a Segurança – Os Jogos Olímpicos de 2016

por Maria de Fátima Magalhães da Rocha
Palavras chave:
Cidade do Rio de Janeiro Jogos Olímpicos e Paralímpicos de 2016 Polícia e Segurança Rio de Janeiro city Olympic and Paralympic Games of 2016 Police and Security
A vitória da candidatura da cidade do Rio de Janeiro para receber os Jogos Olímpicos e Paralímpicos de 2016, anunciada pelo Presidente do Consultê Olímpico, Jacques Rogge, a 2 de Outubro de 2009, virou as atenções para aquela que é uma das cidades mais visitadas a nível mundial. Este desafio, recebido pela cidade carioca com orgulho e alegria, trata-se do maior evento desportivo mundial e decorrerá, pela primeira vez, num país da América do Sul. O seu êxito dependerá, em muito, das infraestruturas criadas, desenvolvidas e aperfeiçoadas para receber participantes e visitantes dos Jogos Olímpicos. Este evento e a sua grandiosidade implicam, também, um envolvimento policial e uma organização, a nível da segurança, numerosa e de enorme complexidade, não só no complexo desportivo, como em toda a cidade do Rio de Janeiro. The victory of Rio de Janeiro city application to welcome the Olympic and Paralympic games of 2016, announced by the President of the Olympic Committee, Jacques Rogge, at 2nd October of 2009, turn the attention to the one of the most visited cities in the world. This challenge, welcomed with joy and proud by the brasillian city it’s the greatest sports event in the world and it will happen by the first time in a South America country. Its success it will depends on the infrastructures created, developed and skilled to receive the athletes and the people who will arrive at Rio de Janeiro to watch the Olympic Games. This event and its greatness also involve police work and a security organization, in a large scale and hard, not only in the sports buildings but also in all Rio de Janeiro city.

A vitória da candidatura da cidade do Rio de Janeiro para receber os Jogos Olímpicos e Paralímpicos de 2016, anunciada pelo Presidente do Consultê Olímpico, Jacques Rogge, a 2 de Outubro de 2009, virou as atenções para aquela que é uma das cidades mais visitadas a nível mundial. Este desafio, recebido pela cidade carioca com orgulho e alegria, trata-se do maior evento desportivo mundial e decorrerá, pela primeira vez, num país da América do Sul. O seu êxito dependerá, em muito, das infraestruturas criadas, desenvolvidas e aperfeiçoadas para receber participantes e visitantes dos Jogos Olímpicos. Este evento e a sua grandiosidade implicam, também, um envolvimento policial e uma organização, a nível da segurança, numerosa e de enorme complexidade, não só no complexo desportivo, como em toda a cidade do Rio de Janeiro.

The victory of Rio de Janeiro city application to welcome the Olympic and Paralympic games of 2016, announced by the President of the Olympic Committee, Jacques Rogge, at 2nd October of 2009, turn the attention to the one of the most visited cities in the world. This challenge, welcomed with joy and proud by the brasillian city it’s the greatest sports event in the world and it will happen by the first time in a South America country. Its success it will depends on the infrastructures created, developed and skilled to receive the athletes and the people who will arrive at Rio de Janeiro to watch the Olympic Games. This event and its greatness also involve police work and a security organization, in a large scale and hard, not only in the sports buildings but also in all Rio de Janeiro city.

Outros artigos nesta edição